Contextus Sprachendienst

Ihr Übersetzungsbüro in Schaumburg


Über mich

 

Ich verfüge über einen Studienabschluss in Übersetzungswissenschaft (Bachelor of Arts Übersetzen, Hochschule für Angewandte Sprachen München). Darüber hinaus habe ich am Sprachen- und Dolmetscher-Institut in München eine solide Ausbildung zur staatlich geprüften Übersetzerin in den Fachgebieten Rechtswesen und Technik absolviert und bin Fachdolmetscherin für die englische Sprache.

Vom OLG Hamm bin ich als Übersetzerin ermächtigt und als Dolmetscherin beeidigt, so dass ich bestätigte Übersetzungen („beglaubigte Übersetzungen”) zur Vorlage bei in- und ausländischen Behörden anfertigen und bei Gericht dolmetschen darf.
Seit 2004 bin ich freiberuflich tätig und habe seitdem rund 6,5 Millionen Wörter aus der englischen Sprache ins Deutsche und umgekehrt übertragen.

Ich bilde mich kontinuierlich weiter, um meine Sprachkenntnisse auf dem neuesten Stand zu halten und meine Fachkenntnisse zu vertiefen. Dadurch ist sichergestellt, dass meine Übersetzungen stets den neuesten Erkenntnissen entsprechen.

Alle Übersetzungen werden nach professionellen Standards unter Einsatz moderner CAT-Tools wie SDL Trados oder Memsource erstellt. Dabei handelt es sich um Qualitäts- und Effizienzsteigerungstools, die eine konsistente Verwendung der Terminologie sicherstellen und es mir ermöglichen, kurze Umschlagzeiten anbieten zu können. Die Übersetzung wird dabei jedoch von mir „handgefertigt”, es handelt sich nicht um Maschinenübersetzungen!

Um hohe Qualität sicherzustellen, arbeite ich meistens in meine Muttersprache Deutsch. Übersetzungen in die englische Sprache erstelle ich in Zusammenarbeit mit muttersprachlichen Kollegen und Kolleginnen, mit denen ich seit vielen Jahren zusammenarbeite. Auch werden meine Übersetzungen meist nach dem Vier-Augen-Prinzip Korrektur gelesen.